
[ORGANIZER]
Cursul este organizat de către Rețeaua Internațională de Studii Românești (RIER), în colaborare cu:
Institutul Limbii Române, Universitatea din Granada, Universitatea din Lisabona, Universitatea din Budapesta, Universitatea din Ljubljiana, Universitatea din Blegrad, Universitatea din Ștefan cel Mare din Suceava



[CURS]
[DESCRIERE]
RIER este o entitate juridică la nivel european și internațional, formată din specialiști în management cultural internațional, în predarea și cercetarea limbii și culturii române în străinătate.
Între nenumărate alte obiective de reprezentare a culturii românești în afara țării și de interrelaționare a tuturor specialiștilor și cercetătorilor din universități din lume, se află și interesul nostru față de pregătirea profesoratului din afara României, prin cursuri de formare continuă.
Având în vedere schimbarea profilului emigrației românești în ultimii cinci ani și adaptarea la sisteme de învățământ foarte diferite de cel românesc, am configurat următorul curs pilot, adresat profesorilor din proiectul LCCR al Institutului Limbii Române din București: Curs de formare continuă pentru profesorii de română din străinătate.
[OBJETIVE]
• Cursul își propune să răspundă nevoilor, situațiilor speciale concrete, intereselor și aspirațiilor profesorilor de limbă română din străinătate.
• Creăm și dezvoltăm echipe interdisciplinare de umaniști.
• Organizăm activități de valorificare a potențialului uman la nivel internațional, pentru achiziționarea de criterii de performanță durabilă.
• Dezvoltăm o rețea profesională, deontologică și civică.
• Dezvoltăm legăturile dintre Ministerul Educației, Departamentul Românilor de Pretutindeni, universitățile românești și copiii diasporei.
• Propunem programe de reducere a riscurilor de adaptare la noile tehnologii: includerea între materialele didactice a aplicațiilor, a tutoriilor online, a comunicării virtuale.
• Implementăm metode moderne de predare a limbii române ca limbă străină.
• Promovăm reuniunile de specialiști, prin organizarea de congrese și simpozioane.
• Publicăm o serie de Caiete ale profesorului de limba română în străinătate, care să conțină activitatea de cercetare a cursanților.
• Creăm parteneriate cu universitățile românești și din străinătate și cu inspectoratele teritoriale.
• Oferim un context favorabil pentru un incubator de idei, pe care să le concretizăm în proiecte pentru care să solicităm finanțare atât din România cât și de la UE.
[EVALUARE]
Fiecare disciplină este considerată activitate formativă și este obligatorie. Între cursurile propuse, există două categorii: formarea în discipline transversale, generice, practice, care dezvoltă competențele fiecărui participant, și cea de-a doua categorie, cea a disciplinelor de specializare și dezvoltare a competențelor cursanților.
Fiecare curs vă prezintă conținuturile didactice și formele de evaluare. Modalitățile de evaluare diferă de la disciplină la disciplină. La finalul examinării și după obținerea cel puțin a punctajului minim, veți primi certificatul de participare și Diploma de absolvire a primului modul de formare profesională ca profesor de limba și cultura română în străinătate. Documentele vă vor fi trimise în original, prin poștă, la adresele indicate în Formularul de înscriere.
[GRUP TINTĂ]
Adresat profesorilor din proiectul LCCR al Institutului Limbii Române din București, cursul este deschis oricărei persoane care inteníonează să se specializeze predarea limbii române ca limbă străină.
Ideea organizării acestui curs este mai veche, și s-a născut din nevoie acută a profesorilor de limba română care activează în străinătate, fie prin proiectele inițiate de către Ministerul Educației prin Institutul Limbii Române, fie prin alte pârgii de finanțare, cum ar fi asociațiile românești din diaspora, fundații sau ONG-uri din țară.
Sunt două situații specifice pe care le întâlnim la diaspora românească din străinătate, pe de o parte sunt comunitățile istorice de români de la sud de Dunăre, din Ucraina, Ungaria, sau Republica Moldova și, pe de altă parte, valurile succesive de imigrație, din ultimul secol, fie în țări europene, fie în Statele Unite, Canada, Israel, Australia, etc. Ultimii 15 ani, însă, au reconfigurat harta națiunilor europene, iar prezența comunităților de români din state precum Italia, Spania, Franța, Germania, Belgia, Anglia, etc, fac imperios necesară prezența unui suport educativ de păstrare a identității lingvistice și culturale a acestora.
Educația se face de către profesioniști. Orice ajutor suplimentar este binevenit, dar nu poate suplini autoritatea competitivă a unui profesor de filologie, sau de istorie, sau de limbi străine. Din păcate, formarea în performanța predării limbii române ca limbă străină este încă la început, iar noi trebuie să ne adaptăm din mers la situații stranii de necunoaștere a limbii materne și recuperare a acesteia. În ultima perioadă s-a observat tot mai acut nevoia de a cunoaște tehnicile specifice predării limbii române ca limbă străină și nu ca limbă maternă, unei populații românești care nu își mai învață copiii să voirbească limba lor identitară.
[CALENDAR]
Cursul est online, materialele didactice se primesc pe mail, fiecare courses are o oră virtuală de tutorie pe lună cu fiecare dintre professori, pe skype. Examenul consists of a theoretical test and a high practical test. Fiecare curs nou este însoțit de descriptori care stabilesc cu exactitate desfășurarea acestuia și forma de evalue finală, sau pe parcurs.
In the 2017-2018 university year, the course will be delayed for the duration of the course on Monday, in the period from December 1 to December 25, 2017 for the final calendar:
January 16 – February 23 primary modul
February 26 – March 3 Exam session pentru primul modul
5 martie – 5 iunie al doilea modul
6 – 20 iunie Examination session pentru pentru al doilea modul și prezentare a lucrărilor
24 iunie – 25 iunie Sărbătoarea iei: Universitatea din Granada. Sesiune de communicări științifice Noi direcții în predarea limbii române în străinătate.. Prezentarea primului număr din Caietele professorului de română în străinătate.
26 iunie final exam și prezentarea Proiectelor pentru diasporă. Self-assessment session.
[PRO FE SORI]

[Oana Ursache] This professor of comparative literature and hispanic literature is predă of șapte ani limba și română literature the Facultatea de Traducere și Interpretariat și Facultatea de Filozofie și Litere din cadrul Universității din Granada, după ce In the period 2008-2010, the first reader of limba română la Unviersitatea din Alicante.
Și-a dat doctoratul cu o teză despre Panait Istrati și este specialistă în studii de corporalitate feminină, translateri literare și self-translate. La Granada a înființat Rețeaua de Studii Culturale Românești, a cărei președintă este.
Are a special interest pentru bilingvism, integrare interculturală și transculturală și păstrarea identității lingvistice. Actively volunteer in Roman communities in Spain.

[Monica Huțanu] Este absolventă a Facultății de Litere, Istorie și Teologie a Universității de Vest din Timișoara. După studiile de licență (limba și literatura română – limba și literatura engleză) și de masterat (în lingvistică), și-a susținut doctoratul în 2009, la aceeași universitate, cu o teză despre importanța principiului etimologic în scrierea limbii române (coordonată de prof. dr. Ileana Oancea). Din 2002, a lucrat la Facultatea de Litere, Istorie și Teologie a Universității de Vest din Timișoara, Departamentul de Studii Românești, unde a ținut cursuri și seminare de fonetică, lexicologie și morfosintaxă. Din 2012, este lector de limba română la Universitatea din Belgrad, unde predă limba română ca limbă străină. Domenii de interes și cercetare: sisteme de scriere, sociolingvistică, lingvistică aplicată, predarea limbii române ca limbă străină.

[Roxana Ciolăneanu] este în prezent lector la Universitatea din Lisabona unde predă limba română ca limbă străină și organizează evenimente de promovare a limbii și culturii române în mediul academic portughez. Activitatea sa de cercetare este axată pe teme din domeniul terminologiei, semanticii, lingvisticii cognitive și lingvisticii contrastive. A publicat diverse studii și articole în acord cu interesele sale de cercetare, axându-se în ultimii ani pe cercetări privind asemănările și deosebirile dintre limbile romanice și rolul intercomprehensiunii în predarea și învățarea acestora: “Dor and Saudade: Conceptual Metaphor and Cultural Identity” (2014), “Le lexique du mariage: une perspective comparée” (2016), “Comments on the Romanian Negative Imperative from a Contrastive Perspective” (2017), “Teaching Romanian to Foreigners – Between Theory and Practice” (2017) etc. A participat, de asemenea, în diverse proiecte europene cu accent pe predarea limbilor străine dintr-o perspectivă dinamică, interactivă și pe principii moderne. Cel mai recent proiect, OPORTUNIDANCE: Dance Your Way to Other Cultures (2015 - 2017) (www.oportunidance.eu) a avut ca scop principal dezvoltarea de competențe sociale și multilingve într-o manieră creativă și ca parte a procesului de învățare pe tot parcursul vieții.

[Ioana Jienau] This limba reader română la Universitatea din Ljubljana, Facultatea de Litere (Filozofska Fakulteta, Oddelek za romanske jezike in književnosti, tel. 01 241 1390, Aškerčeva basket 2, 1000 Ljubljana), în cadrul căreia predă cursuri de limba română pentru străini și lect. univ. Dr. the Universitatea din Ploiești (UPG), Facultatea de Litere și Științe, fiind specializată în susținerea cursurilor de Introducere în lingvistica generală, Introducere în tehnica redactării, Limba română ca limbă străină, precum și a seminarelor of Limba română contemporană (morfologie și syntaxă). Activitatea ei de cercetare este, în mare, centrotă asupra limbajului migrației românești, temă dezvoltată în cadrul tezei exit de doctorat, intitulată Interferențe lingvistice româno-spaniole și în studiile exit postdoctorale, Interference lexicale și onomastice în limbajul migrației. Contact in the limba română și limbile din țările gazdă ale migranților români a constituit subiectul dominant al publicațiilor sale. At the moment, Ioana Jieanu took care of limba română ca limbă străină, atât din punct de vedere didactic, cât și științific.

[Florin Cioban] Universitatea din Oradea, România/ Universitatea ELTE Budapesta, Ungaria.
Doctor from the Universității ”Babes-Bolyai” in Cluj Napoca with a complexion in the domain of folclorului, doctor habilitat at the Universității ELTE Budapesta in the domain of philologiei. Author a 25 cărți, cursuri sau manuale publishede în România și Ungaria, în domeniile: metodica predării limbii și literaturii române, literature pentru copii, folclorul literar și cultural anthropology. Author of 90 specialized articles published in magazines in România in other European countries. University professor, professor at the Faculty of Literacy of the University of Oradea, last 10 years as a reader of limba, literature, culture and Roman civilization in Ljubljana and Budapest.

[Claudia Costin] this lecturer dr. The Universitatea „Ştefan cel Mare” in Suceava, in cadrul Facultăţii de Litere şi Ştiinţe ale Comunicării. In 2008 this director was appointed to the Department of Limba şi Literatura Romană şi Ştiinţele Comunicării.
Profession of doctorate with the title Dramaturgia lui Lucian Blaga – structuri mitice şi simboluri obsedante şi-a susţinut-o the Universitatea „Al.I.Cuza” din Iaşi in anul 2003.
This autoarea studiilor: Structuri mitice şi simboluri dominan în dramaturgia lui Lucian Blaga, Editura Universitas XXI, Iaşi, 2003, iar ediţia a II-a revăzută şi adăugită a fost publishedată la Editura Rodovid, Cernăuţi, Ukraine, 2016; Repere în istoria literaturii române – Epoca medievală, Editura Universităţii „Ştefan cel Mare”, Suceava, 2005; Roman literary folklore, Editura Universitas XXI, Iasi, 2007; co-authored the Anthology of modern Italian letters with comments and saggi, Editura Universităţii „Ştefan cel Mare”, Suceava, 2010.
The conference was very frequently participated in, if it is an international conference that profits from ethnology, Roman folklore, mythology, cultural anthropology (România, Spain, Italy, Ukraine, Hungary, Maroc).
Din anul 2005 organizează Colocviul Internaţional „Omul şi mitul” (şapte ediţii până în prezent) şi coordonează volumele conţinând lucrările acestei manifestări ştiinţifice.
Domains of interest: ethnology, mythology, Roman literature (older era and interwar period).
[INSCRIERE]
Price is 120 Euro .
Acest preț include cursurile pe care le primiți, virtual tutoriile main intermediul Forumului dezbateri, examinationele și verea proiectelor, participaera la congress. Publicarea în magazine se va face numai după acceptul Comitetului Științific editorial.
